英語漫談系列(24)
24) No + Ving 與No + 名詞之比較
在美國高速公路傍亦常見的另一塊牌子寫著︰「No littering. Fine:$109.00」
其義為「禁止亂扔垃圾;違者罰款$109.00。
litter n.= bits of rubbish 拉圾
*The new Moscow
has a lot less litter though
nothing can be done
without weather. 新莫斯科的拉圾少了許多,雖然天氣影响不無
關係。
【no + Ving】= Let
there be no+ Ving 通常用在告示牌, 表示
「禁止做…」常見用法如下︰
『No parking anytime.
Tow away at
owner’s expense
『任何時間禁止泊車;拖吊費由車主支付。(這是在美國路邊常見的告示牌)
*No stopping on bridge 在橋上禁止暫停 (可能引擎未熄火)。
〔注意〕No parking 指離開駕駛座的停車;No stopping則指未離開駕駛座的“車子暫停” * Watch out for
stopped vehicles. 小心提防已停下來的車輛。
(美國在公路隧道前的警告標誌)。
*No lifting (在商店) 禁止偷竊。
*No loitering. (在某些公共場所之警告語)禁止在此閒逛。
*No soliciting禁止推銷物品/招攬生意(通常貼在辦公室或住家門口。)
但, no +名詞,也表示禁止:
*〔No right
(left) turn 〕禁止右(左)轉。
〔No U turn〕禁止迴轉。No turn on red 紅燈禁止右轉。(on red = on red lights
指紅燈亮時)
No way! 辦不到;不行。He is no
politician.(= He is not a politician at all.) 他决非政客。
l 比較︰
There is no + Ving = It is
impossible to + V. (無法做…)
*There is no telling (knowing/ saying) if
he ever found his son. 無法知道他是否找到他兒子。
*There is no denying the fact that she is
a capable woman. 無法否認她是位能幹的婦女。
*There is no accounting
for taste. (人各有志- 無法解釋興趣。-同台灣俚語︰有人(高)興燒酒;有人興豆腐-即各有所好。)
*There is no
satisfying spoiled children. If
they see moon reflected in a pail of water, they must have it.
無法滿足被寵壞的孩童們;因為他們甚至會想在水中撈月。(被寵壞的孩童會得寸進尺。)
*Unmatched luxury meets
iconic style. There is no stopping you. It’s
time to take their breath away. (這是獨一無二的豪華加上新形象的款式。無法阻擋你不去看。該吸引他們注意的時候了)。
Justin Lai 編著
09/19/2013
AACHW13
沒有留言:
張貼留言