英語漫談系列(22)
pass與passage之分別:
中國與越南邊界原有一關隘, 名叫「鎮南關」清朝時期取的名,其意為平鎮
南邊之關口,自1949中共取得政權及北越統一全越南後,中國為向越南示好,曾改名為「友誼關」“Friendship Pass”;
pass
n. 通行;關口。未料,不久兩國鬧翻,小平同志遠赴美國先向卡特總統 (Jimmy
Carter) 取得諒解後,返華立即發動所謂對越南之懲罰之戰 (punitive war)。戰後,該關是否又重新恢復原名–「鎮」南關?不得而知。
另外,pass作動詞用:~
the time of the day with +人(與…寒暄),~ out暈倒,~
away過世。
He
~ed for a prince.他被誤認為王子。=
He was mistaken for a prince.
pass作名詞的特別意義有︰make a ~ at (flirt) someone 挑逗
比較︰You
are turning me on.你正使我興奮起來。(男女間調情用語
sexually interested)
password︰密碼。以前流行在軍隊中作「通行口令」解,以分辦敵我。
如台灣與中共早期對峙期間,雙方經常晚上派兵摸黑上岸,
金門叫來自對岸共軍蛙人(frogman)為「水鬼」,而台灣派去大陸
的則叫「成功隊」;金門大、小膽島的哨兵為提高警覺,奉命
每兩小時換一次「口令」-password,以防哨兵悄悄被「摸走」。
比較︰* passage n.通道;旅行“A P~
to India”印度之旅 (一部電影名稱,
曾獲Oscar
Award最佳影片;同年另一部電影E.T.外星人(Extra
Terrestrial) 曾經轟動,票房記錄亦佳,卻落選,因其導演Stephen Spielberg拒絕承認具八分之一猶太血
統。
*passé (法文) adj. = out of date= old fashioned=rather old過時的
He
admitted that he was a politician~.他自認是過時的政客。
09/06/2013
Justin Lai 編著
校友全聯會
AACHW13
沒有留言:
張貼留言