2015年1月5日 星期一

待解的全球13件神祕事件 (2)

Justin Lai 譯述文集

13 unsolved mysteries that still need answers in 2015- 

2015年待解的全球13件神祕事件 (2)

                              3) ADNAN'S STORY-阿南的故事
Is the man spending life in prison the real killer of Hae Min Lee?  在監獄服刑中的人是殺死李海明的真凶嗎? 還是法庭誤判了嗎?
                                                                     李海明
Adnan Syed, who is featured in the popular Serial podcast, was convicted of killing Hae Min Lee in 1999.
阿南塞德 (譯註:外表看似乎是中東人),一位在受歡迎的『系列』人物特刊專訪中的突出人物,在1999年因殺死李海明而被判刑。
1999 murder case was resurrected and put under the microscope this year thanks to Serial, a nonfiction podcast that unravels a story week by week.
Serial -一本非虛構的人物專訪刊物,它每周揭發一個故事。幸虧它的發掘報導,一件1999年發生的謀殺案,今年重新死灰復燃,並被加以仔細再調查。
Currently, Adnan Syed is serving a life sentence for murdering his ex-girlfriend Hae Min Lee when they were in high school. When Serial host Sarah Koenig started investigating the case a year ago, the strange story surrounding the murder of the Baltimore high school student, a lot of things didn't add up. There were no eye-witnesses tying Syed, who has been trying to prove his innocence for years, to the crime, and Syed's attorney, Cristina Gutierrez, failed to interview a witness who said she was with him at the time Lee was killed.
阿南因謀殺前女友李海明(兩人同上一個高中),被判無期徒刑,目前正服刑中。一年前當Serial系列刊物負責人-莎拉柯尼開始調查本案時,圍繞本件謀殺巴爾地摩高中生一案的怪異故事,其中有許久事並未增加。案發現場沒有目擊證人咬定嫌犯阿南。多年來阿南一直試圖証明自己的清白。但是他的辯護律師卻未能,與一位命案發生時,自稱同阿南在一起的女友面談以取得她的有利証詞。
Ultimately, a Maryland appeals court will decide the man's fate. A hearing scheduled for January represents what Syed's lawyer, C. Justin Brown, said is the man's "last best chance" at freedom.
終於一馬利蘭州的上訴法庭將決定此人之命運。預定2015年元月要召開的聽證會代表了,阿南辯護律師C. Justin Brown所說的,會是阿南獲釋的最後機會。
4)   SIBERIAN SINKHOLES-西伯利亞的大坑洞
What caused three deep holes in Russia's north? 蘇俄北方的三大坑洞是什麼原因造成的?
A view of a sinkhole, which stretches 20 meters by 30 meters, at the Solikamsk-2 mine in Russia’s Perm region.
一個坑洞的照片,它的面積是20米寬30米長,位於蘇俄魄姆地區,索力卡馬士克2號礦區
A 115-foot hole was discovered in Siberia's Yamal peninsula — a name that means "end of the world" in the language of the area's indigenous inhabitants — after an unexplained explosion in July. Two other mysterious sinkholes popped up in Russia's north shortly after. Scientists believe gas explosions beneath the surface caused the sinkholes, but they haven't been able to confirm that theory.
在西伯利亞的雅馬爾半島發現的一個115呎的坑洞,依當地聰明居民的話,它意謂世界末日,因為7月份有一次不明原因的爆炸。另外兩個其他神祕的坑洞隨後不久也在蘇俄北部爆開。科學家們相信是地表下面的天然氣爆引起了坑洞,但尚未能夠証實那個理論。
In November, a team of scientists, a medic and a professional climber plunged into the sinkhole to learn more about it, but the cause of the deep holes is still unknown.
11月有一隊科學家、一位醫生和一位專業爬山專家跳下坑洞以便對它瞭解更多,可惜深洞原因仍然不明。
01/05/2015






沒有留言:

張貼留言