2013年10月4日 星期五

「我請客」該如何表達?

英語漫談系列(26)

我請客」該如何表達?

中外國情不同,除非事前約定,否則不會在餐會後才說「我請客」。
中國人喜歡說:「我買()單」,但英文不宜說:“I pay”外國人恐怕也不
明白。如屬事前約定,可說:“Let me treat you to a lunch (dinner).
我請你吃午()餐」,如無事前約定,則順理成章應是「各付各的」,
Dutch treat”」然而老中常喜歡餐會後給別人一個surprise-搶付錢。

如屬事後表示「我作東」可說:“Let me stand the treat.」或“The treat is
mine.」或「The treat is on me.」。至於老中喜在餐會後搶付錢一事,老外則
感莫名其妙,蓋有人自願做東自是求之不得,何必爭執?
【另註】:有人在櫃台前寫著:Please pay here. 付賬處-Cashier Counter)
若有人說,Let me pay your lunch. 』是對人施捨的說法。

另外:
treat vt. 款待;宴請;招待, ~ + + to + n.

a. They ~ed me to a feast at a fancy restaurant. 他們在一家時髦的餐廳盛宴招待我。

b. The audience is ~ ed to one extraordinary vision after another. 觀眾被招待去觀賞一個接一
個非凡的景像。

c.The building itself is welcoming and comfortably classy, and
the service is friendly, treating each customer as a special
acquaintance.

房子本身就令人有迎賓之感,與古典的舒適,而服務親切,招待每一位顧客
如特別貴賓。

l  treat n. 請客、招待 As a ~, we were invited to the Niagara Falls. 我們被招待到尼加拉瀑布去玩。

l  ”Fall in love with our delightful selection of fine wines and sweet ~s.” 請愛上我們精選的美酒與甜點( treatscandychocolatedessert甜點)

l  These delectable sweets and ~s are sure to satisfy even the choosiest of dessert connoisseurs. 這些可口的甜食糖果,必能滿足甚至最挑剔的甜點鑑賞家。
(delectable a. = delicious美味的,但,choosy a.精選的)

*treat vt. 另作「對待視為治療討論」之義:
a. They ~ him like their own child; they treat him as if he were their own child. 他們視他如己出。

b. We’ll ~ his suggestion as a warning. 我們會把他的建議當作警告。

c. The patient with a liver cancer was ~ ed with a new medication. 患肝癌的病患接受新的藥物治療。

d. The topic was not ~ed in his commentary. 在他的評論中未討論到這個題目。

treat 之名詞為treatment  n.待遇、治療; medical ~ 醫療

*Imprisoned at the camp, these POW’s were suffering from ill
treatment of the enemy. 這些戰俘被關在營區時,遭受敵人虐待。

*Biologists are starting to understand the neural basis for the body’s clocks- insight that could lead to treatment. 生物學家正開始瞭解身體時鐘的神經基礎- 這是可以導致治療的洞察力。
*Surgery is not a treatment for “metastatic” or widely spread cancer. 對於已擴散的癌症,開刀不是治療方法。

10/04/2013

Justin Lai 編著

英語漫談

AACHW13



沒有留言:

張貼留言