2015年3月1日 星期日

英文讀得懂,但開口有障礙?

英文讀得懂,但開口有障礙?
英文有可能讀懂了就會講嗎?大部份的人從「會讀」到「會說」,究竟是一條怎麼樣的路?真正將讀的東西內化為英文思考,才能傳達正確的口語表達能力。
先釐清我們本身在「哪個層次」認識英文?
第一:理解層次 English as texts
典型代表是理解英文文章、英文考試題目、別人口中說出來的英文。到達這一層次的人,英文閱讀無大礙。
第二:思考層次 English as thought
主要是我們在頭腦中組織英文使其成爲可以表達的文句;到達這一層次的人,英文書寫沒問題;經過一點時間思考,也可講英文。但英文即時反應可能不夠快。
第三:行動層次 English as an action
當你能在生活中從容說英文,你便達到了行動層次。要想達到這一層次,需掌握五種技巧,讓你的學習更有方向:
(1)Define 定義
英文定義事物時,會先講事物的本質,再延伸讓概念具像豐富。例如中文稱飛碟為「不明飛行物」,最後一個字才指出它是「一個物體」,而英語中的界定是:a flying object, nobody knows where it comes from 正好與中文順序相反。
(2)Describe 描述
英文個人觀點描述的順序與中文不同。最明顯的例子莫過於中英文書信地址的不同寫法:中文按區域由大到小鎖定某一地點,英文先由小到大,是相反的方式。
(3)Use idioms 善用成語
成語、俚語是文化的濃縮,學英文如果能在恰當場合用對成語或俚語,在思路和文化上就更有親近感。
(4)Guess 猜測能力
口語與閱讀的不同在於,口語是即時性的,要在最短的時間內創造出訊息,有時一個字沒聽清楚卡住,溝通就會出問題;這時就需要猜測的能力,在很短的時間內,根據關鍵字推斷出意思,才不會因為一步棋左右為難。
(5)Transit 中英文轉換
處理好母語與英語之間的關係,可以在兩種語言相互輔助中加深對英語思維的認識。例如我們中文說:缺了一條腿。一個强調「無」,英語中的表達是:with only one leg,一個强調「有」,思維習慣的差異很明顯,用心體會中文和英文表達上的不同,會發現一些文化差異的趣味。
03/01/2015


沒有留言:

張貼留言