易搞錯的英文 (5)
◆ Handwriting on the wall
不祥之兆=bad omen(不是:大字報)
◆ Bring down the house
博得滿堂喝彩=使人哄堂大笑(不是:推倒房子)
◆ Blind date男女首次見面
◆ Roadside business 汽車飯店;汽車旅館;汽車影院
(不是:路邊店)
◆ American Dream
美國的生活方式,美國人的自由民主觀念(不是:美國夢)
◆ Yellow book ; yellow page (電話) 廣告頁
黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封,不是:黃色書籍)
◆ Blue stocking
女學者,女才子(不是:藍色長統襪)
◆ American beauty
一種玫瑰,名叫美麗動人(不是:美國美女)
◆ English disease
軟骨病(不是:英國病)
◆ Indian summer
秋老虎(不是:印度的夏日)
◆ Greek gift
害人的禮品(不是:希臘的禮物)Indian giver送禮又要回的人
◆ Spanish athlete
吹牛的人(不是:西班牙的運動員)
05/20/2014
沒有留言:
張貼留言