易搞錯的英文 (4)
◆ Have a fit
勃然大怒(不是:試穿)但, a fit of anger 忿怒中, the fit is on me在興頭上
◆ Black art = witchcraft
妖術(不是:黑色藝術)
◆ White coal
(作動力來源用的)水; white lie 不傷大雅的謊言
◆ Chinese dragon
麒麟(不是:中國龍), Chinese chance機會渺茫
◆ Red tape
官僚習氣(不是:紅色帶子)
◆ China policy
對華政策(不是:中華政策), Chinese policy中國政策
◆ White man
忠實可靠的人(不是:皮膚白色的人)
◆ Black stranger = total stranger
完全陌生的人(全不是:陌生的黑人)
◆ Eat ones words
收回前言(不是:食言)
◆ An apple of love
番茄(不是:愛情之果)
05/18/2014
沒有留言:
張貼留言