英語漫談系列(29)- 美、台重要慶典節日
29)美國部分:
New Year
Martin Luther
King, Jr. (Jan. 1月-民權運動領袖-馬丁路德生日)
Washington
Birthday –President's Day (華盛頓總統生日-二月)
Memorial Day (二次大戰陣亡將士紀念-5月) memory n. 記憶/記念
Independence Day (July 4th- 國慶)
Labor Day (Sept. 九月第一禮評一,勞動節)
Columbus Day (Oct.10月-哥倫布紀念日)
Thanksgiving Day (11月第四個禮拜四-感恩節)
Christmas Day (Season) (Dec. 12月25日-耶誕節)。
以上通常放假。
St. Valentine’s
(Day) 情人節 (2月) 。不放假。
另外,festival n.指民俗節日,或藝術節日如film ~ 電影節
*Cats, birds and other animals also find new homes at
a pet
adoption
~ in Westchester. 在Westchester 的寵物收養節那天, 貓、
鳥和其他動物也找到了新居。
【比較】:台灣(含民俗節日):
Lunar(Chinese) New Year 農曆新年 (陽曆新年-Solar
New Year)
Lanterns’
Festival 元宵節 (正月15日 )-
不放假
Peace Day 二二八和平紀念日
Tomb-Sweeping
Day 清明節
Labor Day 勞動節- (部分)不放假
Mother’s Day 母親節 (五月第二星期日) -不放假
Dragon Boat Day 端午(龍舟)節 -農曆5月5日,台灣又稱五日節
Lovers’ Day (Chinese Valentine) (農曆7月7日 ) 七夕情人節-不放假
Father’s Day (國曆8月8日 ) 父親節 (Taiwan) -不放假
Mid-Autumn
Festival ( Moon Festival) 中秋節 (農曆8月15日)
Seniors’ Day 重陽節 (農曆9月9日) -不放假
Double Tenth Day (双十國慶)
Dr. Sun’s
Birthday孫中山誕辰 (Taiwan)
【其他中文直譯英文的笑話】
1)
有人把學校的園遊會譯為school
party,似欠妥當。校園應譯作campus,在校園內
應譯作on the ~。故園遊會有人譯為 party on the ~ 或carnival (n.嘉年華會,含盛宴及作樂
或作秀的慶祝會,也可指宗教慶祝聚會)。
2) 又如洋涇賓英語
(pidgin English)
說:「想入非非」有人譯成think into
no no 【是 day-dreaming?
或是 fantasying? 或imagining something
irrelevant? 】
3)「馬馬虎虎」,有人譯成horse horse and tiger tiger (如譯為barely
acceptable,fair如何?)
4) 『校長』有人譯為school long令人捧腹。英文中小學校長應叫principal,(但有人譯為
school head)。大學校長叫president (私立);公立大學校長則叫Chancellor.
10/19/2013
全聯會/英語漫談
AACHW13
沒有留言:
張貼留言