尼采的話
尼采有那麼多名言 柯P!你就非得挑這句「凡殺不死我的,必使我更強大」嗎?
「凡殺不死我的,必使我更強大」德文原文是:”Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.”
英譯應該是:”What does not kill me, makes me stronger.”
「凡殺不死我的,必使我更強大」德文原文是:”Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.”
英譯應該是:”What does not kill me, makes me stronger.”
如果你嫌敵人不夠多?如果你『腹肚邊有安刀鞘』(家母以前常拿來罵橫衝直撞的我)?如果你真的刀槍不入?那麼!你大可不必老是拿『反正我是亞斯伯格症,要怎麼做,就怎麼做。』當擋箭牌!
如果你熟讀尼采名言?以下這句請你參考一下
『一個人知道自己為什麼而活, 他就可以忍受任何一種生活』
德文是:”Wer ein WOFÜR im Leben hat, der kann fast jedes WIE ertragen. ”
英譯是:”Who has a WHAT in life, which can endure almost any HOW. ”
衍伸開來意謂:『目標既明確,受苦也甘之如飴』
『一個人知道自己為什麼而活, 他就可以忍受任何一種生活』
德文是:”Wer ein WOFÜR im Leben hat, der kann fast jedes WIE ertragen. ”
英譯是:”Who has a WHAT in life, which can endure almost any HOW. ”
衍伸開來意謂:『目標既明確,受苦也甘之如飴』
最後再奉送你尼采名言2句:
『所有的殘忍都源於軟弱』──你的霸氣不足以抵擋盤旋在空中的禿鷹,你的口不擇言只是更加凸顯你其實軟弱的內心!(五大弊案呢?──希望沒踩到你目前的痛腳)
『所有的殘忍都源於軟弱』──你的霸氣不足以抵擋盤旋在空中的禿鷹,你的口不擇言只是更加凸顯你其實軟弱的內心!(五大弊案呢?──希望沒踩到你目前的痛腳)
『愚昧無知是一切痛苦之源』──蘇格拉底詮釋的很好:『世上只有一種善,那就是知識,也只有一種惡,那就是無知。』夠了!希望你聽得進去!
09/12/2015
沒有留言:
張貼留言