秋葉、秋月、秋景….
日前頃接同學寄來問候書函,並附秋日美景圖片等祝賀語,令人驚覺秋天已到。
記得1950年代有部電影叫”Autumn Leaves (秋葉) ,主題曲由低音歌王-Nat King Cole所唱,歌聲配合落葉(falling leaves),蕩氣迴腸,令人回味。
東方人的感覺是,「以一葉落而知天下秋」,比西方人看到落葉在窗前飄過(falling leaves drift by the window)才有感而發,更有先知先覺。而我們看到「楓橡麗山丘,落葉珊珊,秋慢老….」的詞句,楓葉、橡木,美化了山丘(有人把「麗亅字當動詞=beautify,真是神來之筆」正面對秋天的肯定評價;而「珊珊亅喻at a slow pace,有珍惜之意。
當然落葉令人感傷,因「秋盡冬不遠」,即使蘇東坡亦有同感:「荷盡已無擎雨蓋,殘菊猶有傲霜枝」 (九月荷花凋零,菊花殘落,但花枝猶存)。而老歌詞-”The days grow long since you went away…And soon I will hear old winter’s song.” (伊人已去,日子難熬…而冬天不遠….)
秋天與落葉聯想,其實秋水、秋波、秋雲、秋雨,在文人墨客眼中何嘗不是? 李白
在長恨歌中,「秋雨梧桐葉落時,西宮南內多清草,落葉滿街紅不掃….. 」。另有詩句「春山不雨時常潤,秋水無雲獨自陰」。王維詩:「空山新雨後,天氣晚來秋,明月松間照,清泉石上流」(秋月與清泉相對) 。而范仲淹的「蘇暮遮」- 提到「碧雲天,黃葉地,秋色連波波上寒煙翠,山映斜陽天接水……」。(藍天對黃地,秋色含秋水?)
仲秋與重陽俱秋天佳節,前者指家庭團員,所謂「每逢佳節倍思親」;後者重視敬老。李清照詞-「佳節又重陽,東籬把酒黃昏後…. 」。而劉過之詞:「能幾日,又中秋…」,是多美的詞。東方人見秋思故友,西方人亦然,尤其思慕舊日情人: “I see your lips, the summer kisses, the sunburned hands, I used to hold……” -嘴唇聨想夏日之吻,一向緊握的一雙飽經日曬的手。宋程灝詩:「清溪流過碧山頭,空水澄鮮一色秋….. 」。
最後再回到主题「秋葉」,古詩有云:「待到秋來九月八,我花開後百花煞;沖天香陳透長安,,滿城盡帶黃金甲」。秋香(odor of autumn?) 、秋味,一沖天、再陳放、三香透整個城市;又把落葉顏色描繪成黃金盔甲? Golden armor? Or armor in golden color? 在 “Autumn Leaves” 歌詞中則用 “the Autumn leaves of red and gold” 。
請欣賞:半世紀前唱的 “Autumn Leaves”
Justin Lai 寫評於美國南加州
10/02/1016
沒有留言:
張貼留言