台語打油詩
友人送來台語詩句:
『人生親像大舞台,
笑科苦齣隆公開。
每人一生搬一遍,
本事就要提出來』。
慎選扮演角色
原台語詩寫的好,每句押腳韻 (ai),如台、開、來,故第三行
「遍」(pian3) 應為『擺-pai2』或『跛』才能與其他字押同韻。
玆試以英文淺譯如下,請指教:
Life is like a big stage,
人生親像大舞台 (rin
shing chin chiun tua buh tai)
Put on it is fun or pain.
笑科 (詼) 苦齣隆(攏)公開 (cho
kui koh chuh long gung kai)
Once a life one's to play,
每人一生搬 (扮)一遍(跛) (mui
ran yit shig puan jit pai)
Make them fully relayed.
本事就要提出來 (bun su
dio ai teh chu lai)
上列每行押(ei)的尾韻。
莎士比亞: 世界是舞台,所有男女不過是演員而已,他們得進場與退場,
而每人一生可以演許多角色,他的演出是七個主要時段。
人生如戲,大部分人都是生手,迫切須要排演
登場。
Justin Lai
07/09/2015
沒有留言:
張貼留言